Menu
  • Home
  • About
    • Who we are
    • What we do
    • Our people
  • Projects
    • Ongoing Projects
    • Past Projects
  • Get Involved
    • Events & Activities
    • Members
    • Volunteers
    • Books/Cards
  • Blog
  • Donate
  • Forums

Find MBL AT

Social Media
Facebook Twitter Weibo
Donate
Give As You Live

Search

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org

PARTNERS & ASSOCIATIONS

The International National Trusts Organisation CIFF CEL
Home   /   from adoptive parents

MESSAGES FROM A CHINESE ADOPTED GIRL IN THE NETHERLANDS

By MBL Team on August 10, 2015 · in from Adoptive families

An adopted girl called Shao Yang Yun was found from Hunan province by 2003, after being adopted 12 years, she sincerely asking MBL help her to find out her background and making connect with birthparents. If you have any clues about this child, please contact us as soon as possible. Our contact information: headoffice@mothersbridge.org

 

  • Below content was wrote by Shao- <A letter to my birthparents>

Letter to my Birthparents in China .
As a baby at the age of a week old, I came in the orphanage in the city of Shao Yang (province of Hunan) . This was happening in the month December 2003. They called me Shao Yang Yun, in short Yun Yun.This was a beautiful name but not from my parents . I wished I know my real familyname , if that was given by birth? I lived there till I was tree years old. Miss liu (my nai nai)was also my nanny and took good care of me. In the past I thought that she was my real mother ?
After this I was adopted by a Dutch copple (from the Neterlands) and moved away in april 2007. In the first few years it was not always easy, but I was learning fast, doing well on school and getting more and more happy , making friends and being part of a new family .Parents who loving me 150% but always be open about my adption, told me never to forget the birthparents . In the years that I get older raising up some questions about my background and my first week of life.
My adoption mom and dad didn’t get the feeling that I looked the same as the other children in the group. I got other face, skincolour and different curly hair.
This is bringing me by my first doubts, second: do I come from de province of Hunan? And third: Was I found by the Xiang Yun Zidi school it is Hunan”S Passenger Transport Central Company Childrenschool.Located downtown city in the Sanyanjing area –Shuangqing district )dressed up in cotton padded clotes, red woolen pants, nursing bottle milk powder, diapers. Found by a woman named Yao ling. She brought me to the Policestation (riot squad ) the founding location and school combination are unusual place (never happened in the last ten years between 1999-2011 and why this Policesquad).And there was a Hospital close by but I don’t think that I was born in the Hospital ?. What I want or like to know about my background & family if I have brothers and sisters.
Do we look like eatchother, And how are you doing are you well ? In my DNA profile it’s pointing out that family mothers side is from the Philipines, could this be true? And suppose I come from one of the village area around Shao Yang mountains like Gaoping etc where kids kidnapped ?, why did nobody came forward when this book “orphans of Shao” was in the media. The only thing I know for sure that I lived the first 3 years of my life in the SWI. We checked this out because Half the sky start the program after I moved to the house.
My adoption parents have put me on many seeking sites, hopefully we will get a trace in the near future. Before I go to high school we making planes for roots travel to China. Do you want to be in contact whit me? I’m not angry and sad about this but try to understand what could be the real reason from my adoption and what ARE my roots .Where do I belong in this big China (Han or not Han etc ) This all will me give peace of mind and hope that it will help you to give this a better place in your life ? “Wished I could met you all”!!
Friendly regards and lot of loving from Shao Yang Yun from China (born 10th December of 2003?)& –Yun Aimee Tassel from the Netherlands .       

Letter with Chinese translation

写给我中国父母的一封信

2003年12月,当我还是个周岁大的小baby时,我来到位于湖南省邵阳市的一个孤儿院,当地的工作人员叫我邵阳云`,小名云云。 这是多可爱的名字,可惜那不是取自我的亲生父母,我多么希望我能知道自己的真实姓名,又或者,邵阳云就是我亲生父母留下来的名字呢?一直到我3岁的时候,有一位刘奶奶体贴地照顾我,那时候,我曾想是否这位仁慈的刘奶奶就是我的亲生母亲?

2007年,我被一对荷兰夫妇领养。初到荷兰的那几年很不容易,但是我学得很快,也很棒,甚至越来越开心,我结交这里的新朋友,努力融入到新的家庭。我有幸拥有一个爱我150%的父母,他们从来不避讳我是收养来的这个事实,甚至让我心里永远不要忘记亲生父母。随着年龄的增长,我越来越想知道关于我的出生背景和我被人发现之前的那一个礼拜到底发生了什么。

我的收养母亲和父亲从不认为我跟我周围的(荷兰)朋友一样,我拥有不一样的脸,肤色和不一样的卷发。从外观上,我第一次怀疑了自己,再来,我一直有几个疑问,我是来自湖南省嘛?我是在湘云字第(谐音)学院(位于湖南客运中心公司,三眼井,双清区)被发现的嘛?那时的我是裹着棉布和红色羊毛裤,随身携带一瓶奶粉和尿布,发现我的女性叫姚玲(谐音)。她把我带到当地的公安派出所,而我被具体放置的位置已经不清晰,而至于我是不是在就近医院出生,我也表示困惑。现在我还想知道我的家人和背景,是否我还有其他的兄弟姐妹?

亲爱的父亲母亲,我们是否长得很像?你们现在还好?在我DNA检测结果中显示,我的母亲来自菲律宾,这是真的嘛?我甚至猜测,我有可能被拐卖到位于邵阳山区附近类似高平村的地方。尽管如此,可为什么这样的小地方在那部名为“邵氏孤儿”上映后依然无人问津?

我的收养父母把我放在很多寻亲栏里,希望在未来我和我的亲生父母能取得联系方式。我在上高中前,回了趟中国寻亲。我想知道,是否你(我的亲生母亲)还想与我联系?我并不会对抛弃我这样的行为表示任何的愤怒或者伤心,我只想知道这背后最根本的原因是什么?而我的根生于何方?

至上我最真诚的爱和祝福

邵阳云(生于10th /12/2003?)

Yun Aimee Tassel 来自荷兰

  •  Below content is wrote by Shao’s adoptive mother

    我们是邵阳云在荷兰的领养父母。 我们寻找养女邵阳云的亲人。
    邵阳云在我们身边住了很多年。 她已经是我们掌心里最温暖的阳光了。
    邵阳云是在2003 年12 月10 日出生的。 出生后1 星期被遗弃在湖南省邵阳市一个学校门口。 后来被一位叫“尤玲”(读音)的居民发现。后被派出所民警送入邵阳市儿童福利院。2004年2月4日湖南日报喜刊登了邵阳云 寻找亲人公告。
    我们现在寻找这位“尤玲”(读音) 女士。(我们只知道她名字的拼音)。 希望有人认识她或者还记得这个在湖南省邵阳市一个学校门口捡拾弃婴的事情。
    邵阳云四岁半时就开始提问自己被遗弃前后发生的事。
    邵阳云的详细特点:头发有点自然卷,脚趾有点儿分开。后背下方有轻微的色素斑,她的皮肤非常干燥。
    如果有人知道邵阳云身世的消息。哪怕就算是一点点, 我们就很高兴了。请与我们联系。
    联系方式:headoffice@mothersbridge.org

2 4 Screen Shot 2015-07-23 at 00.25.23 2Untitled

1.pic

| Tagged from adoptees, from adoptive parents | Leave a comment

Letter to the woman who gave birth to my precious daughter

By MBL Team on April 9, 2014 · in from Adoptive families, General, Messages ...

A very touching letter from an adoptive mum to her Chinese daughter’s birth mother…who’s always there, but maybe we will never meet.

Chinese translation by MBL volunteer YUAN XuJia (Vivian YUAN)

 

Letter to the woman who gave birth to my precious daughter

I am the proud mother of one of China’s lost daughters. And this enormous valuable gift I was fortunate to receive, is telling me what a great loss another woman experienced.

Your loss is my gain.

I am humble to the fact that I am able to watch this precious, beautiful girl grow into a strong and proud woman. I know that for her sake you had to give up this possibility.

I want you to know that I do take care of the little girl you carried under your heart, and I will raise her to be proud of her Chinese background.

You gave the little baby girl a great gift. First, you gave her the gift of life, and then you gave her a chance to have a better life then she otherwise would have. That is your gift to her.

So please don’t feel ashamed or feel guilty because you gave her up for adoption. I speak of you with all the respect that deserve, because you gave the little one this wonderful gift. I want you to have some peace of mind, so that you can live your life without fear and worry about the little girl you gave birth to.

I will treasure her, and guard her with my life.

I will make sure she has the best opportunities in life, just like you made sure she had a second chance to live a good life. I will honor the sacrifice you made when you made the impossible choice to give her up for adoption.

This is my gift to you.

On her birthday I light a candle and place it in the window, and send lots of warm thoughts and love into the universe and all the way to China and to you.

Thank you for the gift of a child.

 

Thank you.

 

致我女儿的亲生母亲

我有一个中国养女,我是骄傲的母亲。此生我是多么幸运,得到了这份无价的恩赐。但我知道,与此同时,有一个母亲,却饱受骨肉分离的凄楚。

看着宝贝女儿健康成长,越来越漂亮,越来越自信,我满怀感激;而我知道,您,作为她的亲生母亲,却无法见证她的成长。

请您放心,我和您一样,深爱着这个女孩儿,她会为自己的东方面孔而感到自豪。

您赋予她生命,而现在,她生活得很幸福,这些,就是世间最伟大的礼物,

虽然您没有把她抚养成人,不要愧疚,更无需自责,我向您表达崇高的敬意,正是您,将她带到了这个世界上。所以请您放心,放下所有的担心恐惧。

我视她为掌上明珠,将用一生守护她。

作为母亲,我会尽我所能,让她生活得更好,就像您当初对她的希冀一样。您决定离开她的时候,天知道这是世间最艰难的选择,您一定有自己的苦衷。

当她过生日的时候,我点燃一根蜡烛,放在窗台上,愿点点星光,把温暖和关爱,传到中国,传递给您。

感谢您赐予她生命。

谢谢。

Letter to the woman who gave birth to my precious daughter

 

| Tagged from adoptive parents | 3 Comments

A message from an adoptive mother with a disabled Chinese boy

By XiangMing (IT Team) on October 9, 2013 · in from Adoptive families

Hi,

I just read Xinran’s last book about lost daughters of China. This book touched me deeply. I have been thinking with my husband how we could be able to send a message to our son’s birthparents and this book gives even more feeling to try harder.. We know something about how he was abandoned and clearly he was loved. If there was a way to let birthparents know this baby is loved so much and we have deep gratitute for them…

I’m an adoptive mother to a chinese boy. He has a special need. Xinran’s last book was mainly about girls, but I was wondering about boys. There was a mentioning that no one wants disabled boys. On the other hand being a member of the community who have waited very long to adopt a child with special need from China, I know there are also lot’s of people who don’t want the “healthy small chinese girl”, but a child with special need. On the CCWA’s adoption special need list there a lot of children waiting to be adopted. I also truly hope adoptive parents wouldn’t be so afraid of disabilities. After all anyone of us can get injured any time. And these children are children the same way that healthy children.

After you live and love a child the disability is just one part of the child- his/her soul and heart is a child’s heart. The child is not just one big disability- at least in countries that we don’t need the boys to be our support when we are old and we afford medical help.

I’d like to hear more about the true stories of these boys and their birth mother’s. I hope Xinran writes about them also some day. I do know some day my son will ask us hard questions (he is 2,5 years old). Questions about his chinese parents and the big “WHY”.

Thank you for your valuable work for all the mother’s and the children!

Sorry for my possibly poor english, I’m from Europe.

 

Best Regards,
E from Europe

| Tagged from adoptive parents | Leave a comment

Message from an adoptive father!

By MBL Team on May 22, 2013 · in from Adoptive families

A very touching message from an adoptive father after reading Xinran’s Message from an Unknown Chinese Mother

FATHER_AND_CHILD

This is the 3rd book I have read written by Xinran and one that truly  opens the eyes to adopting parents. My wife read it and she could not  believe how many reasons there were for giving up your daughter. And it  truly answered the question I had when an owner of a local Chinese  restaurant in seeing my daughter said how “lucky she is”. I took it to  mean how lucky she was to be adopted. He knew how “lucky” she was to be  alive. He knew what it meant to “do a girl”. It made me know how much  love the biological mothers have for their daughters to make sure they  were not killed and would have a chance at life. And for those mothers  who lost their daughters, the pain they are in every day from the loss  of their daughter or in some cases daughters. This is a book that you  will not be able to put down but you will have to in order to finish the book as each story tugs at your heart. I wish I could speak to my  daughters bio mother to let her know that her daughter is doing great,  is beautiful, intelligent and an outstanding athlete on top of it all. I would love to send pictures so she can see how her decision to let this girl live was so important and how this one life will make a difference in this world because of her unselfish act. Read and hug your little  girl a little tighter and know just how special she is.

by Walter A. Watts (Augusta, ME, USA)

| Tagged from adoptive parents | 3 Comments

Message From Adoptive Western Parents…

By admin on March 9, 2010 · in from Adoptive families

The following is from a very touching email received by MBL, for Xinran, from a mother in the US who adopted two Chinese girls, and has been trying to help them connect with their bith families and culture. We hope other readers will also be inspired to share their stories.

“Dear Xinran,

Having received your book in Friday’s mail and finished reading it last evening, I’m faced with an untidy house but a much better understanding of the wide range of life circumstances that might account for my two daughters’ adoptions from China.

Both girls are now 13 and 12 (this week) and for several years now I’ve been searching for any information about their birth families with their knowledge and permission. I’ve made several visits to their orphanage cities (Guixi, Jiangxi Province, and Lu’an City, Anhui Province) and plan on returning next year to continue the search in China.

I wanted to share with you a joy as well as ask for any thoughts you might have. My oldest daughter …from Guixi has been blessed with the discovery, followed by DNA testing last year, of two birth sisters here in the USA, both adopted by two other American families. All three families met…for the first time this past summer and the sisters, ages 13, 10, and 9, are within a one days drive of each other.

Message from an Unknown Chinese Mother has inspired me even more to try and locate the birth mother of these three daughters. I see her through them…healthy, solidly built with broad shoulders, tall, and strong. She works hard, probably in one of the many rural villages in the countryside surrounding Guixi, a small city by Chinese standards. I imagine that there is very likely a “jie jie” at home as well as by now the long desired and culturally necessary “di di”, younger than 8. Passing through many small towns and villages in October when I last searched putting up posters, I also imagined her reaction if she heard about the foreigner wanting to locate a woman who gave birth on three specific dates years ago. Having helped connect three sisters in the US who long to know of the rest of their “first family” in China, I’m determined to do all I can to remedy the heartbreaking loss and continual wondering that both they and their birth parents must live with. Someday, it is my dream that not only my daughters’ birth families will be found but all those others who, as adults or children, live with this heart breaking loss.

Sincere thanks for writing such a poignant and necessary work. May it open up the possibilities for connection on both sides of the ocean…and help in the healing of so many hearts.”

[Note: The contents have been edited to maintain privacy]

| Tagged from adoptive parents | Leave a comment

Copyright © 2019 The Mothers' Bridge of Love

Powered by WordPress and MBL NEW

  • Join as a Member
  • Join as a Volunteer
  • PARTNERS & ASSOCIATIONS
  • Contact Us
  • Donate